英语学习者的良师益友

勤而能巧,可成万事

作者:李肇星第268(2009/07/15)期

儿子上小学一年级时,妈妈几乎每天都给他买小人书,他一会儿就读完了。有一天,他郑重提出,要一本永远读不完的书,像爸爸的那本一样。他指的是我从在北京大学读本科、北京外国语学院(现为北京外国语大学)读研究生,后来到外交部工作都一直不离手的辞典。 

  中国人学英语﹑用英语一般很难离得开一部选词周到﹑释义准确﹑例证鲜活的双语辞典。我愿意向大家推荐外语教学与研究出版社和英国培生教育出版公司亚洲分公司合作推出的《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解)(第四版),经常翻阅必当有益于学业、事业乃至身心健康。 

  朗文公司是辞典出版界的“老字号”。世界上第一本英语辞典、英国塞缪尔·约翰逊博士编写的《英语大辞典》就是朗文公司于1755年出版的,不妨说是英语发展史上的一个里程碑。 

  《朗文当代高级英语辞典》初版于1978年。2003年第四版面世,2005年又推出了带写作指导的新四版。现在大家翻开的这本双解版辞典就是在此基础上编写成的。 

  这部辞典面向母语为非英语的学习者,有实用、严谨、亲切等特色。它自首版以来一直以约2000个浅显易懂的单词来解释词条,标注口语和书面语中最常用的3000个词。而越是通俗的词越重要,越是简洁的表达越可贵。 

  兴趣和快乐是学习的动力。这部辞典作为工具书居然还能读来引人入胜,其内容不仅包括单词的正确发音、词义和用法,还涵盖自然万象、社会人文。 

  我的英文老师李赋宁先生、王佐良先生都曾强调:“Each word in a new context is a new word.”(“每个词在不同的上下文中都是一个新词。”)《朗文当代高级英语辞典》(第四版)以朗文公司3亿词汇的语料库为依托,为使用者提供了数十万鲜活例句。读者在推敲不同场合的词语含义时,可愉快领略丰厚的英语文化底蕴。把这部辞典的许多部分当短篇散文读也很有审美价值。 

  出于职业习惯,我注意到这本辞典附录了带注音的各国地名及其形容词形式。学习者不仅可以了解某国名称,还能知道该国人的说法。比如2007年与我国建交的中美洲国家哥斯达黎加(我有幸参与过建交谈判的前期工作),哥斯达黎加人便叫Costa Rican,真是方便。 

  曾在年过半百时开始学习英语的毛泽东主席说过:“语言这个东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。”母语﹑外语皆如此。我愿借约翰逊博士的话与大家共勉:“Few things are impossible to diligence and skill.Great works are performed not by strength,but perseverance.”(“勤而能巧可成万事。赫赫事功非出强力,乃出有恒。”)

本版主要内容