我,雪豹…… ——献给乔治·夏勒(节选)

我,雪豹…… ——献给乔治·夏勒(节选)

作者:吉狄马加第380(2014/09/17)期

《我,雪豹……》配图,吉狄马加/作

    1

  流星划过的时候

  我的身体,在瞬间

  被光明烛照,我的皮毛

  燃烧如白雪的火焰

  我的影子,闪动成光的箭矢

  犹如一条银色的鱼

  消失在黑暗的苍穹

  我是雪山真正的儿子

  守望孤独,穿越了所有的时空

  潜伏在岩石坚硬的波浪之间

  我守卫在这里——

  在这个至高无上的疆域

  毫无疑问,高贵的血统

  已经被祖先的谱系证明

  我的诞生——

  是白雪千年孕育的奇迹

  我的死亡——

  是白雪轮回永恒的寂静

  因为我的名字的含义:

  我隐藏在雾和霭的最深处

  我穿行于生命意识中的

  另一个边缘

  我的眼睛底部

  绽放着呼吸的星光

  我思想的珍珠

  凝聚成黎明的水滴

  我不是一段经文

  刚开始的那个部分

  我的声音是群山

  战胜时间的沉默

  我不属于语言在天空

  悬垂着的文字

  我仅仅是一道光

  留下闪闪发亮的纹路

  我忠诚诺言

  不会被背叛的词语书写

  我永远活在

  虚无编织的界限之外

  我不会选择离开

  即便雪山已经死亡

  2

  我在山脊的剪影,黑色的花朵,虚无与现实在子夜的空气中沉落

  自由地巡视,祖先的领地,用一种方式那是骨血遗传的密码

  在晨昏的时光,欲望就会把我召唤穿行在隐秘的沉默之中

  只有在这样的时刻我才会去,真正重温那个失去的时代……

  3

 望着坠落的星星

身体漂浮在宇宙的海洋

幽蓝的目光,伴随着

  失重的灵魂,正朝着

  永无止境的方向上升

  还没有开始——

  闪电般的纵身一跃

  充满强度的脚趾

  已敲击着金属的空气

  谁也看不见,这样一个过程

  我的呼吸、回忆、秘密的气息

  已经全部覆盖了这片荒野

  但不要寻找我,面具早已消失……

  4

  此时,我就是这片雪域

  从吹过的风中,能聆听到

  我骨骼发出的声响

  一只鹰翻腾着,在与看不见的

  对手搏击,那是我的影子

  在光明和黑暗的

  缓冲地带游离

  没有鸟无声地降落

  在那山谷和河流的交汇处

  是我留下的暗示和符号

如果一只旱獭

  拼命地奔跑,但身后却看不见任何追击

那是我的意念

  已让它感到了危险

你在这样的时刻

  永远看不见我,

在这个充满着虚妄、伪善和杀戮的地球上

  我从来不属于任何别的地方!

  5

  我说不出所有

  动物和植物的名字

  但这却是一个圆形的世界

  我不知道关于生命的天平

  应该是,更靠左边一点

  还是更靠右边一点,我只是

  一只雪豹,尤其无法回答

  这个生命与另一个生命的关系

  但是我却相信,宇宙的秩序

  并非来自于偶然和混乱

  我与生俱来——

  就和岩羊、赤狐、旱獭

  有着千丝万缕的依存

  我们不是命运——

  在拐弯处的某一个岔路

  而更像一个捉摸不透的谜语

  我们活在这里已经很长时间

  谁也离不开彼此的存在

  但是我们却惊恐和惧怕

  追逐和新生再没有什么区别……

  (乔治·夏勒〔GeorgeBealsSchaller〕,生于1933年,美国动物学家、博物学家、自然保护主义者、作家。他曾被美国《时代周刊》评为世界上三位最杰出的野生动物研究学者之一,也是被世界所公认的最杰出的雪豹研究专家。)


本版主要内容