• 首页
  • 专栏
    • 东海西海
    • 西潮新潮
    • 城思
    • 论语译话
    • 别处生活
    • 西洋镜下
    • 镜中的风景
    • 收藏建筑
    • 东瀛书友录
    • 浮生杂记
  • 作者
    • 龙飞
    • 赵强
    • 谷羽
    • 沈坚
    • 李雪涛
    • 余凤高
    • 更多作者》
第 
 期
  • 上一期
  • 下一期
搜索
  • 东海西海
  • 人物志
  • 谈艺录
  • 盐铁论
  • 温故
  • 城思
  • 识鉴
  • 文学
  • 法意
  • 政事
  • 译林
  • 尔雅
  • 格致
  • 短章
  • 远行朝圣的缪斯——张子扬诗集《梦海》俄译本序言 (俄罗斯)菲里莫诺夫/文 谷羽/译2018-12-14
  • 诗歌翻译是心灵的决斗——谈查良铮译普希金抒情诗 谷羽2018-12-14
  • 蝴蝶,飞向远方……——中国当代诗选《风的形状》俄译本编后记 谷羽2018-12-14
  • “真正的译家不重名声”——与俄语和诗歌结缘的六十年 谷羽 2018-12-14
  • 诗人的朋友和知音 谷羽2018-12-14
  • 诗的不可译因素与不可译的诗 谷羽 2018-12-14
  • 抒情诗,并非史诗——《诗国三高峰 辉煌七百年》前言 谷羽2018-12-14
  • 外国诗人写中国生肖 谷羽2018-12-14
  • 菠萝泡进香槟酒! 谷羽2018-12-14
  • 音韵,是诗歌的翅膀 谷羽2018-12-14
  • 与俄罗斯汉学家合作翻译中国当代诗歌 谷羽2018-12-14
  • 陆游的两位异域知音 谷羽2018-12-14
  • 诗歌翻译的“准确性指数”与“随意性指数” 谷羽2018-12-14
  • 曹植《七步诗》在俄罗斯 谷羽 2018-12-14
  • 重译李清照词《如梦令》 谷羽 2018-12-14
  • 杜甫《绝句》的三个俄译本 谷羽2018-12-14
  • 诗人与微笑天使 谷羽2018-11-29
  • 查良铮翻译《丘特切夫诗选》 谷羽2018-12-14
  • 从“空杯”意象说起 谷羽2018-12-14
  • 《奥涅金》的15个中文译本 谷羽2018-12-14
关于国际文化│ 征稿启事│ 联系我们
地址:北京市海淀区西三环北路19号(外研社大厦) 电话:010-88819159 E-Mail:biandujiaoliu@126.com
外语教学与研究出版社版权所有 Copyright © 2008 fltrp.com, All Rights Reserved
京ICP备11010362号-15